En Oaxaca, Los Chatinos (segunda parte)
Hermógenes Beltrán García
Oaxaca de Juárez,, 15 de octubre. Los chatinos usan su lengua originaria que es el chatino de chá: palabra y tnió trabajo palabra difícil que solo los sabios de la chatinidad dominan al amparo de Stí Ná J´hó Schá nuestro santo padre el sol, se advierte en la catolicidad con el Santísimo, que es la personificación del verdadero Dios, el dador de vida, el sol por eso tuvo efecto el sincretismo de la catolicidad al cristianismo católico en los chatinos.
Los chatinos de pueblos del distrito de Juquila: Amialtepec, Cerro del Aire, Ixtapam, Ixpantepec, Lachao Viejo, Panixtlahuaca, Tataltepec de Valdés, Tiltepec, Teotepec, Temaxcaltepec, Tepenixtlahuaca, Quiahije, Yaitepec, Yolotepec y Zacatepec mencionados en su nombre náhuatl sin el santerío católico, en una situación de cambio propio de los tiempos como es el predominio de la lengua franca, el español y la irrupción del inglés; frente a ello los chatinos con estudios superiores se lanzan al estudio, análisis, escritura y difusión de su lengua originaria como son las lingüistas de Quiahije y los maestros de varias comunidades orgullosos de su chatinidad y entre ellos el Maestro chatino con estudios en la ENBIO, Escuela Normal Bilingüe e Intercultural de Oaxaca Sergio Salinas Carmona que pregunta ¿Cómo se ha incorporado a la juventud indígena en el proceso de emancipación cultural?
Dice a la opinión pública, a investigadores en el ámbito de educación, a interesados en la investigación y fortalecimiento de las lenguas amenazadas de Oaxaca, a creyentes de los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas. A los que anhelan una verdadera educación de calidad e inclusiva en el estado de Oaxaca y una serie de cuestiones y nos dice en un amplio escrito:
Oaxaca necesita un proceso de emancipación cultural por dos razones: se sigue dando la discriminación hacia los indígenas y pérdida de la diversidad cultural y lingüística. Pero ¿cómo se ha incorporado a los jóvenes de procedencia indígena a las políticas educativas para profesionalizarse y reencontrarse con su identidad cultural? Una vez encariñados con los fuertes valores ancestrales que pocas veces se promueven desde las políticas burocráticas, alcancen estar convencidos de la importancia de promover, difundir y preservar la riqueza cultural-lingüística de Oaxaca y generen propuestas para sus comunidades.
Reconocer que tan solo en el estado de Oaxaca es el territorio con mayor diversidad de lenguas originarias que coexisten históricamente en comparación con otros estados de la república y posiblemente con otros lugares del mundo y otra pregunta ¿qué y cuantas instituciones educativas se han propuesto atender esta realidad social?
Es evidente que hasta el 1999 y 2000 se gestó un proyecto de creación de una escuela formadora de docentes para atender justamente el asunto en cuestión. La Escuela Normal Bilingüe e Intercultural de Oaxaca, posteriormente otras instituciones educativas que centran su enfoque intercultural de las que no se ampliará en este documento.
ENBIO apunta al reconocimiento de ser escuela de prestigio nacional e internacional. Quisiéramos empezar por describir el proceso al ingreso a cualquiera de las dos licenciaturas: en Educación Preescolar y de Educación Primaria Intercultural Bilingüe.
De la formación nos dice: ingresar a la Licenciatura en Educación Primaria Intercultural Bilingüe y la reciente Licenciatura en Educación Preescolar es un reto a la imaginación y la preparación. En esta carta utilizaré el pronombre de primera persona plural (nosotros) así lo veo conveniente a pesar que no hay consenso registrado del sentir de la mayoría de egresados de la ENBIO, he escuchado de muchos su esperanza de llegar algún día a sus áreas lingüísticas.
Al ser de la ENBIO necesariamente somos evaluados en nuestra lengua originaria tanto en su oralidad como en su escritura, es un requisito que difiere de las otras escuelas normales de la entidad, se señala con toda claridad en la convocatoria. Una vez aprobados y cursando la licenciatura, metodológicamente enfocados a la intervención educativa con algún grupo escolar pensando en nuestra cultura y lengua, elaborar diversos materiales: lotería bilingüe, memorama, libros didácticos bilingües, glosarios, herbarios, cantos con la información adquirida en asesorías de la Línea de formación específica en lingüística de la fonética, fonología, sintaxis, morfología, semántica y procesos bilingües a lo largo de la carrera.
Con esta breve información y que en próximas entregas analizaremos nos alienta de que en la ENBIO se preparan generaciones de esperanza y eso es relevante. Volveremos. hbeltrang@hotmail.cm